気持ちは伝わる


20051009

夏頃からカルちゃんの中で軽快な曲が流れている。
S司と御岳へ行った時もこのCDしか無かった為 道中聞きっぱなし。少々食傷気味だったが嫌になる程の事もない。
ところが、ある曲のところで必ずS司がスキップしてしまう。耳当りの良い曲なので何故スキップしてしまうのか聞いてみたがはっきりとした回答は無し。
「チェーキラッパ チェーキラッパ Just wonna get your love. …」
英語らしいが何と言っているのか聞き取れない。気にしだすと気になって仕方が無い。
帰宅後日本語の歌詞の部分で調べてみたら、Check it up, Check it up. と言っているそうだ。
BoAというコリアンガールが歌っているとの事。近頃【韓流】なるものが流行っているが、BoAちゃんの日本語はとても綺麗である。下手な日本人よりずっと綺麗である。
在日コリアンか?とも思うが、在日ならジャパニーズイングリッシュに毒されていている筈だ。
コリアンイングリッシュではあんな発音になるのかな。ネーティブイングリッシュならきっと「チェーキラッ チェーキラッ」とでも発音するのだろう。どこの人もそうだが母国語に無い発音は苦手である。コリアンの人達は【Z】の発音が苦手らしく【J】になってしまう。【B】と【P】が曖昧で【ブチョー】(部長)と言わず【プチョー】と言ってしまう。日本人の【R】と【L】も有名である。【米を食う】でなく【シラミを食う】とよく揶揄される。
在日かネーティブかに関わらず何の後ろ盾もない他国で活動するのは並み大抵の苦労ではなかっただろう。(今の韓流ブーム以前から活動していたらしい。)ましてコリアと日本は戦前の日韓併合時点からデリケートな間柄である。祖父母の代が起こした事とはいえ、その子孫としては贖罪の意識を持つのが当然である。にも拘わらず、K泉さんを筆頭として今だにその念が希薄な人達も大勢いる。中にはあからさまに誹謗する者もいただろう。 表向きは恋愛感情として歌っている、「気持ちは伝わる。」という歌詞の中に、「民族間の垣根を取払いたい。」と訴えているのではないか? と思うのは考え過ぎだろうか。

Check it up,Check it up Just wanna get your love
Check it up,Check it up Can't you imagine?
Check it up,Check it up you Just wanna get your love
I'm here,Try me baby

還る空を 失くして飛ぶ
小鳥たちを Can't you imagine?
それは 昨日までのわたし lone some days

心にカギかけ 隠した気持ち
あなたに出逢えて 出口 探してる

気持ちはつたわる 必ず届いてく
さえぎるものなど 翔び越えて かならず
気持ちはつたわる 希望を追いかけて
涙は流れるの Can't you imagine it?

Check it up,Check it up Just wanna get your love
Check it up,Check it up Can't you imagine?
Check it up,Check it up you Just wanna get your love
Miss you,Try me baby

ヒトとヒトを つないで降る 流れ星を Can't you imagine?
強いときも 弱いときも 好きだよ

99粒 こぼれた涙 最後の1粒で 開くdoorがある

気持ちはつたわる 誤解は ほどけてく
そのとき 痛みを 許しあう 誰かが
あなたを探して あなたを待っている
それはわたしなの? Can't you imagine it?

Baby,Ring My Bell Sweet わたしの森に
Baby,Ring My Bell Sweet あなたの丘に
Baby,Ring My Bell Sweet あの時 響いた
Baby baby,Ring My Bell 鐘の音(ね)は 消えない

気持ちはつたわる あなたに届いてく
さえぎるものなど 翔び越えて かならず
気持ちはつたわる 希望を追いかけて
涙は流れるの Can't you imagine it?


先日T哉と3人でランチに行った時もBoAちゃんの曲が流れていて、
「BoAが好きなの?」とT哉。
「うん。」とかみさん。
「CDコピったげよか。」
「うん、コピって。」
今、カルちゃんの中にはBoAちゃんのCDが2枚あります。御在所通いもこれをとっかえひっかえ聴いています。CDチェンジャーがないのでヒューマンチェンジャーやってます。
軽快な曲、しっとり落着いた曲など日本人好みの曲ばかりです。
コリアは【近くて遠い国】などとよく言われますが、メンタリティーは日本と同じではないかと思います。
同じ併合されていた台湾なぞメンタリティーは大陸と同じで、どちらかと言うと欧米人に近いように感じるのは私だけでしょうか。
ソウルを一歩出るとそこは日本の田園風景。おなじジャポニカ米を食べ、同じ温帯モンスーン気候で育ち、同じく儒教の影響が色濃く残っている民族同士。ものごとの考え方が大きく異なっているとはとても思えません。


2005年10月09日


Weekly Hike Top Page へ